看BBC,学口语写作3
来源: | 作者:理想国教育 | 发布时间: 2019-12-16 | 230 次浏览 | 分享到:
同学们,你们有特别喜欢的但却又濒临灭绝的动物吗?大家是不是第一反应是憨厚可爱的熊猫呢?动物类的话题在考试当中屡见不鲜,涉及到的话题会有动物的商品价值和药用价值等,今天的话题,我们谈论大象,一起来看一下BBC的如何就这个问题展开讨论的吧。

I was lucky enough to see a panda when I was in China once and they're threatened with extinction. 我在中国的时候有幸见过一次熊猫,它们受到灭绝的威胁。


These animals are in danger largely because of the activities of human beings. 这些动物濒危很大原因是因为人类的活动。


There are all sorts of reasons why this is happening.这件事情发生的原因是各方面的。


It could easily be prevented if people thought a bit about the impact their lives make on wild animals.并且如果人们多想想他们的生活对野生动物造成的影响,这很容易被避免。


Sea turtles are under threat for all sorts of reasons, over-fishing being one of them.海龟因各种原因受到威胁,过度捕捞就是其中一个。


Then they are various species of rhinoceros which could disappear in a few year’s time.还有各种种类的犀牛,它们可能几年后就会灭绝。


Again,people poach these creatures-poach means hunt illegally-because their horns are used for medicinal purposes.同样地,人们偷猎这些生物—偷猎的意思是非法打猎—因为它们的角有药用价值。


In country areas, miles from civilization, it's almost impossible to keep a check on illegal killings.在农村地区,远离文明,要监视非法捕杀几乎是不可能的。


The plight of the Asian elephant in China makes a pretty bleak picture.中国的亚洲象情况相当惨淡。


They are victims of all sorts of abuse。它们是各种虐待的受害者。


Poaching is one reason why.偷猎是原因之一。


They are hunted not for their tusks-that happens to the larger African elephant-but for their skins to make leather goods and for their meat.人们不是因为它的牙而捕猎它—这是发生在更大的非洲象的事—而是为了它们的皮做成的皮制品或者是为了它们的肉。


They are also losing their habitats—that’s the places where they live-because of the growth in the number of plantations. 它们还在失去它们的栖息地—即它们生活的地方—因为种植园数量的增加,尤其是橡胶,还有其他经济作物。


These agriculture monoculture, as they are called, spell death for the elephants’ lifestyle.这些所谓的农业的单一种植对大象的生活来说是死亡威胁。


Logging or deforestation-in which whole forests are destroyed-also adds to their problem.伐木或者说森林化—即整个森林被破坏—也加剧了它们的问题。


What's more, in some places, their migratory routes have been cut off by human populations living in newly established villages.并且在一些地方,它们的迁居路线已经被住在新建村庄里的人口切断了。


In a more general sense, just expanding human population is forcing them out of their natural environments.更广泛的地说,仅仅是扩大人类人口就把它们逼出了它们的自然环境。


There's another very unpleasant way in which these creatures are suffering, many of the young elephants are taken away from the herd and are turned into performing circus animals for tourists.很多年幼的大象从象群里被带走,然后成为了游客观赏的马戏表演动物。


I hear that sometimes nails are driven into their feet, they are deprived of sleep, food and water. That's to make them easier to train.我听说有时候会在它们的脚力打上钉状物,它们不能睡觉,吃饭和喝水。这是为了让训练它们变得简单。


there's a rehabilitation programme – that's a scheme to bring them back to a normal life - which rescues elephants at risk and give them protection within a special sanctuary.比如有一个康复计划旨在帮助大象回归正常生活。该计划拯救受威胁的大象,为它们提供特殊的保护区。


I want them to change their farming practices, to change how they make a living. We could become a tourist destination. People could make money from that.我想让他们改变他们的务农方式,改变他们谋生的方式。我们可以变成一个旅游景点。人们可以以此来挣钱。



今日出现的单词:poach 偷猎

Habitats 栖息地

Showing up 出现

Farming practices 务农活动

Make a living 谋生

Rehabilitation programme 康复计划

Endangered species 濒危物种

Laying eggs 产卵


(Reference:BBC;可可英语)